Реклама

Главная - Потеря кормильца
Из истории анатомических терминов. Когнитивное моделирование этимологических гнезд в разносистемных языках (на материале французского и кабардино-черкесского языков)

acetabulum, i n вертлужная впадина тазовой кости

По одной из версий, слово образовано от acetum «уксус»: так назывался

сосуд для уксуса и маленькая чашечка для ловли бросаемого во время игры

шарика. Однако в Средние века это название возводили к глаголу accepto

«принимаю» и писали acceptabulum, потому что эта впадина как бы

принимает головку бедреной кости.

ampulla, ае f колбообразный сосуд, ампула

По-латыни так назывался сосуд из глины или стекла с узкой шейкой и

пузыреобразно вздутым дном. Возможно, это слово произошло от ampla bulla

«большой пузырь».

amygdala, ae f миндалина

Воспаленная нёбная миндалина похожа на плод миндального ореха по

величине, форме и углублениям на поверхности скорлупы. Название было

перенесено на сходные по строению язычную, глоточную, трубные

миндалины - tonsilla palatina, lingualis, pharyngea, tubaria и на яйцевидное

образование, дольку на нижней поверхности полушарий мозжечка.

anatomia, ae f анатомия Искусство

расчленения трупа, единственное в древности средство для познания

строения живого тела.

antagonistes, is т [от tp. anti- «против» + agon «борьба»; отсюда же

«агония»] противник, антагонист

Действующий в противоположном направлении. В анатомии, например,

мышцы - сгибатели и разгибатели, приводящие и отводящие и т. д.

aponeurosis, is/апоневроз, сухожильное растяжение, плоское широкое

сухожилие

Изначально словом пета называли нервы, а словом пеигоп -все, что

теперь носит название «фиброзный». Иногда термин aponeurosis

употреблялся в двояком смысле: как переход мяса мышцы в сухожилие и как

собственно сухожилие. Позднее этим термином называли широкое и тонкое

сухожилие, плотные фасции (см.).

apophysis, is f отросток, вырост В

противоположность эпифизу, срастающемуся с массой кости, apophysis

всегда составляет с ней единое целое. arbor, oris/дерево; arbor vitae «древо

жизни (мозжечка)» Универсальным удлиняющим жизнь средством считался

бальзам, изготовляемый Из туи (Thuia occidentalis), которую поэтому и

называли arbor vitae. ТЕРМИН vermis cerebelli дан по сходству группировки

листьев туи с расположением прослоек белого вещества, червячка (corpus

medullare vermis), видных на разрезе под корой серого вещества.

artefactum, i n [лат. ars, artis «искусство» +facio «делаю»] сделанное

искусственно, артефакт, результат деятельности человека

arteria, ае f [гр. аёг «воздух» + tereo «содержу»] артерия

Этим термином греки сначала правильно называли дыхательное горло,

трахею. Хотя уже более 2000 лет мы знаем, что артерии не содержат воздуха,

название «артерия» удержалось для кровеносных сосудов, несущих кровь от

atlas, antis т [гр. Atlas «Атлант» - титан, который держит на себе

небесный свод на западе Средиземного моря. Поэтому горы на северо-западе

Африки называются Атласскими, а океан - Атлантическим] атлант, первый

шейный позвонок, поддерживающий голову

Он вращается вокруг зубовидного отростка, расположенного на верхней

поверхности тела второго позвонка, который неправильно назван

"epistropheus" .

atrium, i и преддверие, предсердие

В древности так называлась жилая комната в римском доме: дым от

очага выходил через отверстие в крыше., поэтому стены ее были черны от

копоти [лат. ater «черный»]; верхняя одежда оставлялась в vestibulum [лат.

vestis «одежда»].

axis, is т ось (колеса)

Так иногда обозначают второй шейный позвонок, зуб которого, dens

epistrophei, служит осью, вокруг которой вращается атлант {см.).

caput, itis n голова, головка

Прежнее название головы testa - "testa etiam caput dicitur, quia sensus in eo

originem capiunt", т. е. «Testa называется и caput, так как в ней берут {capiunt)

начало чувства». Римляне словом testa обозначали всякую обожженную

глиняную посуду (от torreo «жгу»).

cauda equina [лат. equus «конь»] конский хвост

Спинной мозг в нижнем конце своем распадается на множество

канатиков, что похоже на конский хвост.

centrum, i n центр

cephalika головная

подкожная артерия руки, вливающаяся в подмышечную вену. У врачей

Средневековья было принято при головных болях пускать кровь из этой

вены, "quia abstrahit sanguinem e capite", т. е. «так как она отвлекает кровь от

cisterna, ае f цистерна, водоем, подземное водохранилище Римляне

сооружали цистерны в земле и собирали в них дождевую воду. Уподобление

цистерне перепончатого веретенообразного мешочка в области второго и

третьего поясничного позвонков не вполне удачно.

clavicula, ае f лат. уменьшит, от clavis «ключ, задвижка, запор»] ключица

Еще в XVII в. в Италии использовались S-образные щеколды (claviculae).

Таким образом, термин clavicula произошел от clavis не в смысле ключ,

который у римлян был похож на современный, а по сходству с задвижкой,

щеколдой.

соссух, ygis т [гр. соккух «кукушка»] копчик, нижний конец

позвоночного столба, который грекам показался похожим на клюв кукушки

Современный термин для обозначения копчика - os coccygis.

colon, coli n главный отдел толстой кишки (intestinum crassum),

ободочная кишка (расположением своим напоминающая обод колеса)

cranium, ii n [гр. cranion «череп», cranos «шлем»] череп Греки назвали

его "quia cerebnim velut galea defendit", т. е. «так как подобно шлему

защищает головной мозг». По-латыни череп называется cranium, а крыша

черепа - calvaria. В русском языке уменьшительное черепица стало

употребляться для обозначения глиняных обожженных плиток, которыми

покрывают крышу дома.

crypta, ae f железы с простым не

ветвящимся протоком

Различают простые тубулезные и ацинозные железы, простые и

разветвленные углубления в миндалинах.

cubitus, i т [лат. cubo «лежу»] локоть

Римляне обычно на пиршестве возлежали, опираясь на левый локоть и

предплечье. Греки предплечье называли olene (отсюда ulna «локтевая кость»)

или kybiton.

dentes sapientlae seu serotini [лат. sapientia «мудрость» + serotinus

«поздний»] последние коренные зубы

Они нередко прорезываются даже позже 18 лет, "сшп homo sapere

incipit", т. е. «когда человек становится мудрым».

diaphragma, atis n перегородка, грудобрюшная преграда

Так названа куполообразная мышца, разграничивающая грудную и

брюшную полости.

digitus, i т палец

Первый палец на руке - pollex, icis т [лат.роПео «иметь силу, владеть»].

По-гречески этот палец называется anticheir [гр. anti- «против» + cheir

«рука»], т. е. «противопоставленный руке». Первый палец на стопе - hallux,

ucis m. Второй палец на руке - index, icis т [лат. indico «указывать»]. Третий

палец -digitus medius [лат. medius «средний»]. Римляне его называли также

digitus impudicus, так как именно им указывали на неприличное [лат.

impudicus «бесстыдный»]. Четвертый палец - digitus anularis [лат. anulus

«перстень, кольцо»] или digitus medicus, так как на этом пальце врачи носили

кольцо с изображением символа медицины (змеи, Эскулапа - бога

врачевания и др.), используя это кольцо как личную печать врача. Пятый

палец - digitus minimus [лат. minimus «самый маленький»] или digitus

auricularis [лат. auricula «ушная раковина»], так как он удобен для очищения

уха. Слово мизинец - древнерусское, образованное от прилагательного

мизинный, т. е. меньший, незначительный.

duodenum, i n двенадцатиперстная кишка

Древнегреческие врачи назвали ближайший к желудку отдел тонкой

кишки dodecadactylon enteron , не вполне точно насчитав в нем 12 поперечных пальцев.

На русский язык это было переведено как двенадцатиперстная. Латинское

слово duodenum [лат. duodenus «двенадцатикратный»] было создано

искусственно как перевод с древнегреческого.

dura mater [лат. durus «твердый», mater - не только «мать», но и

вообще «источник, основа»] твердая мозговая оболочка

В переводе на русский язык - «твердая мать». Ср. pia mater cerebri

(encephali). Так в Средние века были переведены на латинский язык арабские

термины, обозначавши* эти оболочки; в арабском же языке некоторые

понятия определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также

сочинения "Liber regius"

meninx sc/era (pacheia) и meninx lepte.

Греческие наименования оболочек сохранились в названиях их воспаления:

lepto- и pachymeningitis. В этом термине вопреки. правилам латинского языка

прилагательное стоит перед существительным. Полный термин: dura mater

cerebri (encephali) et medullae spinalis.

emissarium, ii n [лат. е- «вы-, из-» + mitto «пускаю» = emitto

«выпускаю»] отводящий канал Этим словом римляне называли каналы для

осушения полей.

fontanella, ае f [ит. уменьшительное от fonte «источник, фонтан перевод

лат/ fontkulus oifans «источник»] родничок, перепончатый промежуток между

костями черепа у младенца.

Термин итальянских хирургов XIII в., которые при болезнях носовой

полости и глаз делали прижигание раскаленным железом в месте соединения

венечного и стреловидного швов, вызывая выделение жидкости, которую они

считали вредным выделением мозга.

glottis, idis f голосовой аппарат,

органов, не имеющий ничего общего с головным мозгом, получивший свое

название лишь по внешнему сходству с ним.

meninx, ingis f мозговая оболочка

Термин, служивший грекам для обозначения различных оболочек.

Аристотель обозначал им только мозговые оболочки, что сохранилось и

поныне. Ср. dura, pia mater.

mitralis, e [лат. mitra «длинная перевязь, пояс, головная повязка»;

позднее - «митра» епископа] двустворчатый клапан в ostium venosum

sinistrum По форме этот клапан несколько похож на митру.

модуль [лат. modulus уменып. от modus «мера, единица измерения,

масштаб»} единица сопоставления.

В учении о пропорциях человеческого тела единицей измерения

принимали длину среднего пальца, лица, кисти, стопы, носа, позвоночника,

но чаще всего - высоту головы.

musculus, i т мышца (ср. lacertus).

Именно древнегреческие ученые дали мышце название mys «мышь», так

как некоторые длинные мышцы (например, двуглавая мышца плеча) при

сокращении показались им похожими на дрожащую мышь со сгорбленной

спинкой. В длинных мышцах различают головку, брюшко и хвост (caput,

venter, cauda). В русском языке до XIX в. употребляли и мышка, и мышца.

nervus, i т [гр. пеигоп «всё белое и волокнистое: сухожилие, связка»]

Nervosus - «жилистый»; в анатомии «нервный». В Средние века этим

термином обозначали все, что в настоящее время называют фиброзным,

соединительно-тканным. Ср. аропеиго-sis.

os hyoideuin кость

подъязычная

Название hyoideum объясняется тем, что греки увидели в этой кости

сходство с буквой v или со свиным пятачком, свиным рылом.

orbita, ае f [лат. orbis «круг»] колесо, колея

Впервые для обозначения глазницы этот термин употреблен в переводе

«Канона» Авиценны, хотя эта впадина, похожая на четырехстороннюю

лежащую пирамиду, - не круг и не борозда.

palma, aejjrppalame «лопатка весла»] ладонь, углубление

Древнегреческие врачи называли так и ладонь, и всю кисть: во время

плавания она служит как бы веслом. Дерево с листьями, напоминающими

кисть руки с развернутыми пальцами, также называется palma. Вся кисть

называется manus, ладонь - palma (пальма - символ прославления и

приветствия на Древнем Востоке). На ладони есть кожные складки, по

которым гадают хироманты (cheir «рука» + manteia «прорицание»): линия

жизни, линия головы, линия сердца и другие. Так как кожные складки на

пальцах и ладонной поверхности кисти различны у всех людей, на этом

основана дактилоскопия (греч. dactilos - «палец» + scopeo -

«рассматривать»), раздел криминалистики, изучающий узоры ладонной

поверхности фаланг пальцев. phalanx, ngis f

членик пальца. Этот термин ввел Аристотель для обозначения у пальцев

косточек, расположенных рядами - подобно воинам в «македонской

фаланге», особом греческом военном построении, где за спиной каждого

воина стоял другой, заменявший первого, когда тот бывал убит или ранен.

philtrum, i n желобок между носовой перегородкой и верхней

pia mater [лат.ргш «благочестивый, нежный»; mater - не только «мать»,

но и вообще «источник, основа»] мягкая мозговая оболочка В переводе на

русский язык - «мягкая1 мать». Ср. dura mater cerebri (encephali). Так в

Средние века были переведены на латинский язык арабские термины,

обозначавшие эти оболочки; в арабском же языке некоторые понятия

определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также

«рождение, содержание, кормление». Этот арабский термин вошел в

анатомию при переводе в XI в. на латинский язык сводного медицинского

сочинения "Liber regius " («Царская книга») врача X в. Гали Аббаса из Ирака.

Греки различали две оболочки мозга: meninx sclera (pacheia) и meninx lepte.

Греческие наименования оболочек сохранились в названиях воспаления их:

lepto- и pachymeningitis. Полный термин: pia mater cerebri (encephali). В этом

термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед

существительным.

pomum Adami seu prominentia laryngea Адамово яблоко или гортанный

Устаревшее, «о еще встречающееся наименование выступающего

верхнего края щитовидного хряща от происходящего под более острым

углом соединения между собою пластинок этого хряща у мужчин с низкими

при зове Бога: «Где ты, Адам?», тот поперхнулся остатком непро-глоченного

яблока, который застрял в гортани. Поэтому все мужчины должны нести этот

знак "ad posteros propagatum istius maleficii", т. е. «для памяти в потомстве об

этом злодеянии».

pupilla, ае f [лат. уменьшит, отрира «девочка, маленькая одетая детская

кукла»] зрачок

В нем отражается уменьшенная фигура того, на кого смотрит человек.

Русское слово зрачок - уменьшительное от зрак «зрение». О зрачке также

говорили зеркальце малое в глазу, оконце очное {глазное).

rectum [лат. rectus «прямой» (sc. intestinum)] прямая кишка У человека

она, впрочем, не прямая, а образует изгибы, крестцовый и копчиковый

(flexurae sacralis et coccygea). Прямая она у животных, которыми и

пользовался Гален для своих анатомических исследований. Некоторые

анатомы полагают, что лучше было бы назвать этот отдел кишечника

intestinum terminate.

rete mirabile [лат. miror «удивляюсь»] чудная сеть Еще до Галена знали,

что внутренняя сонная артерия, там, где входит в полость черепа между

основной костью и твердой мозговой оболочкой, распадается на густое

сплетение, количество __________ветвей которого очень удивило Галена, и он дал ему

название maximum mirabile «величайшее чудо». Комментаторы -

истолкователи Галена создали термин rete mirabile, сохранившийся в

анатомии. Это сплетение веточек arteria carotis intema соединяется затем

опять в единичный ствол, вновь рассыпающийся в сеть мелких сосудов в

сосудистых сплетениях головного мозга. По представлению древних, в

сонной артерии заключался spiritus vitalis, который здесь превращался в

spiritus animalis, собирающийся в мозговых полостях, откуда через нервные

стволы разносился по всему телу. Чудной сетью по-прежнему называют

внезапное распадение сосуда на кисть ветвей, переходящих в капилляры.

Если же ветви, до перехода в капилляры, собираются опять в один сосуд, то

именуются rete mirabile bipolare.

retina, ae f [только по созвучию напоминает rete «сеть»] сетчатка Она

совсем не похожа на сеть, но названа так, вероятно, потому, что nervi visorii

substantia dilatatur in Шит involucrum, т. е. «вещество зрительного нерва

растягивается в широкий покров».

salvatella [лат. salvo «спасать» (sc. vena)], ае f вена, изменчивая по

положению

Она начинается на тыловой части кисти между мизинцем и безымянным

пальцем или между безымянным и средним. Возможно, название получилось

путем ряда искажений термина Авиценны al-usailium -> alaseilem ->

salasailem -> salvatella. Есть и другое объяснение: quia salvat, т. е. «так как

спасает»: кровопускания из этой вены считались очень полезными.

scalpellum, i n скальпель [лат. scalpo «вырезаю» (ср. скальп)] ножичек

Нож для анатомического препарирования, scapula, ае/лопатка В

классическом латинском языке для обозначения спины в противоположность

груди (pectus) употреблялось scapulae (мн. число). В Средние века лопатку

называли spathula [тр. spathe «широкий плоский предмет; похожий на

лопату»]. Отсюда же и слово шпатель. Некоторые авторы предпочитают

термин omoplate (ср. франц. omoplate), его часть owo-употребляется в

анатомической номенклатуре как элемент «лопаточно-», например,

omohyoideus «лопаточно-подъязыч-ный».

spina, ае f ость, острие, шип

На время конных состязаний арену римского цирка разделяли посредине

стенкой высотой в метр; по ее концам стояли пограничные камни (metae),

которые не должны были задеть поворачивающие колесницы; эту стенку

называли spina. Хребет также делит спинную поверхность тела на две равные

"части, поэтому и его также назвали spina (dorsalis).

stapes, edis m [лат. sto «стою» + pes «нога, стопа»] стремя Слово

позднейшего происхождения, так как греки и римляне не пользовались

седлом, а покрывали лошадей чепраком, попоной. Стремена-и седла вошли в

употребление лишь в IV в. христианской эры (scala et sella equestres).

Термином stapes по внешнему сходству обозначена одна из слуховых

косточек {ossicula auditus), открытая в XVI в.

tabatiere anatomique [франц. tabatiere anatomique] анатомическая

табакерка

Так называют ямку, образующуюся при отведении большого пальца

между сухожилиями длинного отводящего мускула большого пальца с

коротким сгибателем, с одной стороны, и длинного разгибателя его - с

другой. Анатомы, нюхавшие по моде XVIII-XIX вв. табак, чтобы не брать его

загрязненными руками, насыпали табак в эту ямку. По-русски вена в этом

месте называлась соколок, а само место - насоколок, так как у охотников

здесь сидел сокол. Чтобы птица не повредила когтями руку, сокольничий

надевал кожаную рукавицу.

tendo calcaneus seu Achillis пяточное или Ахиллесово сухожилие

трехглавого мускула голени, прикрепляющееся к пяточному отростку Мать

греческого героя Ахиллеса, богиня Фетида, чтобы сделать сына неуязвимым,

искупала его в волшебных водах реки Стикса в подземном царстве. При этом

она держала его за пятку, которая осталась единственным местом, поражение

в которое могло убить Ахиллеса. Что и случилось у стен Трои, когда стрела

Париса попала в Ахиллесову пяту.

theatrum anatomicum анатомический

В конце Средних веков рассечения трупов производились публично. На

них приглашались почетные лица города и все желающие. Звонили в

колокола, вывешивали особые афиши - устраивалось как бы театральное

представление, откуда и пошло выражение анатомический театр.

thymus, i т вил очковая железа

Название возникло благодаря некоторому сходству формы этой железы

у животных с цветками тимьяна (jhymos). Это сходство было замечено, когда

во время принесения животных в жертву их сжигали, посыпая тимьяном.

Есть другое объяснение - от гр. thymos «дух, сердце, чувство». Русское

название передает сходство по форме.

thyreoideus [гр. thyra «дверь»] щитовидный

Дверь дома защищает его, служа как бы щитом, а в случае

необходимости ее и действительно можно использовать для защиты в

качестве щита. Большой четыреугольный греческий щит из дерева, обитого

кожей, был заимствован и римлянами. Самый крупный из гортанных хрящей

получил название щитовидного, так как его боковые пластинки похожи на

такой щит.

tonsilla, ae f [лат. tondeo «стригу, царапаю»] миндалина. Ср. amygdala

Как полагают, это наименование отражает то, что воспаление этих желез

сопровождается чувством царапанья в зеве. По сходству формы этим же

словом обозначают и яйцевидную дольку полушарий мозжечка (tonsilla cerebelli).

tympanum, i n барабан

До начала XVI в. еще не было ясного представления ни о внутреннем,

ни о среднем ухе; барабанную перепонку считали местом восприятия

слуховых ощущений. Мало знали и о полости, которую вместе с барабанной

перепонкой называли tympanum - "а similitudine cum tympano", т. е. «по

сходству с барабаном». Даже после того, как узнали, что барабанная полость

имеет чрезвычайно неправильную форму, нисколько не похожую на барабан,

названия cavum и membrane tympani сохранились.

vestibulum, i n [лат. vestis «одежда»] преддверие

В римском доме перед дверью в обитаемые комнаты было специальное

открытое на улицу помещение, где оставляли верхнюю одежду (тогу). В

анатомии это слово употребляется для обозначения начального переднего

отдела органа или полости: vestibulum bursae omentalis (laryngis, nasi, oris).

vibrissae, arum f [лат. vibro «качаю, дрожу»; vibrisso «произвожу трели»]

волосы в носу

В старых учебниках анатомии этимология слова объяснялась так: "ita

dicti quod his evulsis, caput vibrator", т.е. «они так называются потому, что при

их вырывании вздрагивает голова». Возможно, название vibrissae было дано

сначала усам кошки, а затем перенесено на человека.

vomer, eris т [лат. vomo «изрыгаю»] сошник

Староримский плуг разбрасывал землю в обе стороны, как бы изрыгая

ее. Греки и римляне не знали этой кости. Она долго считалась составной

частью решетчатой кости. Когда нижнюю часть костной носовой

перегородки (saeptum nasi osseum) выделили как самостоятельную кость, ее

назвали по сходству с лемехом сохи.

Мы часто уподобляем голову различным сосудам. Мы можем сказать: «У тебя совсем котелок не варит» , а в ответ услышать: «Как дам в чан !». Такие обозначения головы остаются, как правило, в разговорной речи, в жаргоне, в экспрессивных выражениях. Но иногда случается, что подобные слова становятся основным названием головы.

В германские языки когда-то было заимствовано латинское слово cup (p )a ‘бочка, кадка’. В английском оно по-прежнему имеет значения ‘чашка, чаша, бокал, кубок’, а вот в немецком, где оно стало выглядеть как Kopf это слово стало основным обозначением головы, вытеснив из употребления древневерхненемецкое houbit , houbet (этому слову соответствует английское head ). Лингвист Леонард Блумфилд отмечал, что значение голова’ у немецкого слова «впервые появляется в имеющихся в нашем распоряжении текстах конца Средних веков, в тех текстах, где описываются батальные сцены и где речь идет о том, как разбивают чью-то голову».

Если мы обратимся к самой латыни, то обнаружим и в ней близость головы и сосуда. Голова на латыни caput , а однокоренное слово capis имеет значение ‘чаша для жертвоприношений’. К этому же индоевропейскому корню относится санскритское слово kapāla , обозначающее чашу (в том числе чашу для сбора подаяния) и череп. Это слово из санскрита было заимствовано в тибетский. Тибетское ka-pa-la имеет те же два значения. Впрочем, нельзя не отметить, что о обрядах тибетского буддизма иногда используются и чаши, сделанные из человеческого черепа, так что два значения в таком случае сливаются в одно.

Во французском языке основное название головы — слово tête , в итальянском — testa . А возникли они из латинского testa ‘глиняный сосуд, горшок, кувшин’. Уже в поздней латыни слово testa начали употреблять для обозначения черепа. Позднее во французском и итальянском языках его слово вытеснило старое обозначение головы, а в испанском testa — лишь разговорный синоним слова cabeza ‘голова’.

Но современные французы не удовлетворяются тем, что название головы в их языке произошло от горшка. Во французском отмечены и иные разговорные, просторечные и иронические обозначения головы аналогичного происхождения: terrine ‘миска, глиняная чашка, горшочек’, théière ‘чайник’, tirelire ‘копилка’, fiole ‘склянка, пузырёк, флакон, колба, ампула’. Не отстают от французов и испанцы, особенно в Латинской Америке. В Венесуэле слово tatuca обозначает большой сосуд, а также служит разговорным названием головы. Из языка кечуа испанцы заимствовали слово matí , обозначавшее тыкву или сосуд из высушеной тыквы. В испанском слово mate тоже изначально обозначало такой сосуд, а потом оно стало обозначать напиток, который пили из этих сосудов — знаменитый напиток мате . Однако в разговорном языке Чили и района Рио- де-ла-Плата слово mate получило и значение ‘голова, башка’.

Подобные вещи с названиями сосудов происходят и в других языках. Чаще они остаются периферийными обозначениями головы, произносящимися с иронией или упреком, обычно, когда хотят указать на чью-то глупость или пригрозить. Особенно часто от названий сосудов производятся названия черепа. Если с головой вообще ещё можно посомневаться, то с черепом всё ясно — горшок он и есть горшок. В мокшанском языке слово кавозь значит ‘горшок’ и ‘череп, черепная коробка; голова, башка’ (например, шава кавозь! ‘пустая башка’). При этом есть и основное мокшанское обозначение головы — слово пря . По-испански casco это и ‘черепок, осколок’и ‘череп’ (более распространенные названия черепа cráneo и calavera ). Английское слово pan может обозначать разные виды посуды: сковородку, кастрюлю, миску — но есть у него и значение ‘череп’.

Один и тот же тюркский корень дал в турецком языке слово güveç ‘горшок’, а диалектах алтайского — слово кө:ш ‘череп’. Готскому слову hwairnei ‘череп’ родственны древнеисландское hverna ‘сосуд, горшок’ и древнеанглийское hwer ‘котелок, горшок’. Если взять английское слово skull ‘череп’, то окажется, что ему родственны датское skaal и шведское skal ‘кубок, чаша’.

Этимология литовского слова kaukolė ‘череп’ неясна, однако столь распространенное обыкновение называть череп горшком или иным сосудом позволяет вызвинуть гипотезу, что слово kaukolė — заимствование из латинского caucula , уменьшительной формы от caucus ‘чаша, кубок’. Правда, путь, по которому могло бы прийти это заимствование пока непонятен.

Если мы обратимся к славянским языкам, то увидим, что в польском слово czaszka , соответствующее русскому чашка , служит основным названием для черепа. Впрочем, подобный случай мы можем наблюдать и в русском языке, ведь русское слово череп имеет тот же корень, что и слова черепок , черепица , и родственно таким словами как болгарское диалектное чир’ъп , чиреп ‘глиняный горшок’, сербское цреп ‘черепок, черепица’, а возможно и таким словам как древнепрусское kerpetis ‘череп’, немецкое Scherbe ‘черепок’, диал. ‘глиняный горшок’, санскритское karpara ‘черепок, горшок, череп’.

Ещё в XVII веке у русского слова череп сохранялось значение ‘сосуд’. Его мы можем увидеть в таком отрывке: «Да послал я тебе гсдарю масла коровя две кринки, а весу в первои и с черепом тридцат пят гривенок». Вес масла «с черепом», это, как сказали бы мы сейчас, вес брутто, то есть с учетом сосуда.

-- [ Страница 5 ] --

Материалом исследования послужили латинские слова caput, testa и их рефлексы во французском языке, их производные на французской почве, их семасиологическая судьба во французском языке, с привлечением материала родственных романских языков, а также общеадыгское щхьэ и его производные. Эимологическая реконструкция латинских лексем тесно связана с вопросом о соотношении tte и chef во французском языке. Во французском языке существуют две параллельные семантические и словообразовательные системы, образующие два этимологических гнезда слов, восходящих к латинским этимонам caput и testa, одним из основных значений которых является значение «голова». В истории этих двух лексем есть периоды, когда они сосуществовали, замещали друг друга. Приступая к анализу семантической эволюции двух означенных лексем и их производных во французском языке, следует обратиться к этимологии этих слов, привлекая при этом обширный материал, предоставляемый исследованиями в области индоевропеистики. Основные значения латинскогово caput: голова (верхняя часть человеческого тела), высшая точка, вершина, человек, лицо (при перечислении). Если обратиться к древнейшим пластам индоевропейских языков, то можно обнаружить общие корни, так или иначе приближающиеся по значению к caput: - kap-ut-(e) lo – голова, коленная чашечка. И далее - первоначально, что-либо в форме чаши. В древнеиндийском языке- kapuccala (из kaput) -волосы на затылке, коса, чаша, kaptrubh-кончик, вершина, остриё. Исходя из этого, можно предположить, что значения ” голова “, “верхняя главная точка” были древнейшими у caput. Видимо, голова осмыслялась как верхняя, главная точка или верхний конец какого-либо предмета. Вероятно, можно считать, что значение «голова» является конкретизацией понятия верхняя, главная точка или верхний конец. А. Мейе также отмечает, что “kap” часто встречаемая форма, распространенная при помощи es –kes [Мейе 2002:405]. Но следует указать, что корень kes во многих языках является основой значения «резать», которое является согласно реконструкции первым словом и первым смыслом. Эта основа с семантическим элементом «бить», «резать», «колоть», является частью обширного семантического спектра, куда входят и отобранные нами в целях дальнейшего использования в анализе значения, такие как: «богатство», «доля» «часть», «место», «волосы», «вечер» (букв. «предел», «срок»), «верх», «верхняя часть», «голова», «конец», «начало», «время», «год», «мозг», «небо», «цель», «свободный», «воля». Все перечисленные значения – не искусственные построения, основанные на произвольных ассоциациях, а установленные на базе строгой эмпирии реалии, выявляемые в процессе сравнительно-исторического анализа семантических преобразований в индоевропейских языках [Маковский 1988:39]. Рассматриваемые этимологические гнезда очень древние и восходят к одному из древнейших, установленных на сегодняшний день наукой корней. Другие значения, следовательно, являются более поздними и появляются путем метафорических и метонимических переносов. Следующие двенадцать значений caput взяты из словаря И.Х. Дворецкого. Перечислим их: 1. голова; 2. а) верхняя часть; в) начало; с) конец; 3. разум; рассудок; 4. человек; лицо; 5. жизнь; 6. единица счета; 7. глава, начальник; 8. суть, главная; 9. главное место, столица; 10. основная масса, капитал, главный фонд; 11. глава, пункт, отдел; 12. гражданские права. Прямым наследником caput во французском языке является, как известно слово chief (m), появившееся в 9 веке. Общепринятым считается, что впервые латинское слово testa появляется в значении «покрывало», «покрытие», в более конкретном значении «скорлупа», «панцирь», «чешуя». Testa является производным словом от латинского глагола tego, texi, tectum, tegere «покрывать». С IV века н.э. testa употребляется в значении «череп». Это значение сохранилось до наших дней у румынского слова eacta. В значении «голова» testa начинает употребляется в народной латыни. Во французском языке testa появляется, начиная с X века. Латинское testa, в значении «голова», появившееся, по всей видимости, позднее, «обозначало любую твердую скорлупу; первоначально оно применялось к тому, что мы называем еще «черепная коробка» (ср. англ. Brain-pan, нем. Hirnschale «черепная коробка»). Значение «череп» четко вырисовывается в поздней латыни (Антонин Плацентин: vidi testam de homine «я увидел человеческий череп»), и уже там служит для обозначения головы: testa – caput vel vas fictile «голова или глиняный сосуд» (C.G.L., V, 526 - 539), откуда в старофранцузском teste «череп». Вероятно, что как анатомический термин testа было в употреблении у римских медиков задолго до того, как оно стало встречаться в текстах». [Бенвенист1974:338]. Слово testa соотносилось также с понятиями «черепок, глиняный сосуд, котелок». Анализ этимологических значений исходного слова testa и его производных показывает, что имеется некоторая ассоциативная связь между понятиями «глина» и «голова», уходящая далеко вглубь истории, раскрывающая очень давние ассоциативные связи в человеческом сознании. И если такая ассоциативная связь существует давно, то становится понятным, почему testa > (tte) могло приобрести по метафорическому переносу значение «голова» и заменить со временем caput > chief. Вполне допустимо предположить, что «скорлупа, черепок, глина» и есть первичные значения слова testa. Но есть и другие версии, которые нам представляются более убедительными. Исходя из взятого сегодня на вооружение наукой антропоцентрического метода, считается, что человеческое тело послужило основой моделирования Вселенной, микрокосма и макрокосма. Следуя этому принципу, нами предлагается «антропоцентрическая» версия этимологического решения. Система доказательств выстраивается таким образом: 1) первыми корнями и словами, как доказано учеными на обширном языковом материале разных семей, были слова со значением «бить», «резать», «гнуть», представленных параллельными корневыми комплексами, одними из вариантов которых являются kes –tes; 2) из литературы известно, что одним из значений testa было значение Hirnschale «череп», «верх черепной (крышка) черепной коробки»; 3) в румынском языке это латинское слово сохранило значение черепа; 4)предполагается, что человеческий череп мог использоваться в качестве сосуда для питья, раньше, чем сосуд, изготовленный из глины, тем более обожженной. Наша версия подкрепляется и примечанием из этимологического словаря В.Мейер-Любке, писавшего, что существует предположение, что французскому слову tte соответствует германское Kopf в значении «голова врага, применяемая в качестве сосуда для питья» и Hirnschale «череп», «верх черепной (крышка) черепной коробки».. Немецкий этимолог делает следующий вывод, что, несмотря на сильный сдвиг значения в сторону «глиняный черепок», откуда выстраивается цепь значений, приводящая к «голове», а именно, «глиняный горшок - голова», исходное значение testa едва ли можно объяснить иначе . Как нам представляется, языковая интуиция ученого подсказала ему правильное решение, которое соответствует логике. Общепринятая до сих пор версия не может объяснить такой важный вопрос как testa, обозначая «глиняную посуду», стало обозначать «голову». Этот вопрос ставит также Т. Кравенс, не давая при этом ответа . Кравенс предполагает, что такой признак предмета, как округлая форма, могла послужить основой для подобного перехода. По крайней мере, утверждает он, есть доказательства того, что testa было «черепом» в 9 веке стало «головой» к 10 веку, и что оно сохраняло значение «горшок» вплоть до 10 века. Нами делается предположение, что значение «череп», возможно, исходящее из значения «отрезанная (отделенная) голова» было первичным, затем по аналогии, после замены сосуда из черепа на сосуд из обожженной глины, это название перешло на сосуд из глины, затем, стало обозначать твердую скорлупу и т.д., и наконец, снова стало обозначать голову. Этот первый переход значения относится к очень далекой древности. На наш взгляд, наиболее важным выводом является то, что исходная идея «голова», не исчезла, а со временем появилась снова.

Отношения между caput и testa отразились в романских языках, в частности во французском. Отношения французских слов chief и tte как бы повторяют отношения между их латинскими этимонами. Tte, появившиеся во французском языке, подвергалась меньшей метафоризацией, чем chief. У старофранцузского tte было одно значение «голова». Последующие значения, такие, как «голова», «верхняя часть», появляются позже. Именно этот факт сделать вывод о том, что старофранцузское tte имело только одно конкретное значение «голова», в то время как chief несло большую смысловую нагрузку. Такое большое количество значений могло привести к ослаблению его основного в старофранцузский период значения «голова». Вследствие ослабления основного значения возникла необходимость замещения chief другим словом, каким явилось tte. Факт, что у старофранцузского chief наибольшее развитие получило значение «конец, край», а не значение, как можно было бы ожидать «голова», которое считается главным, следует объяснить, на наш взгляд, двумя причинами: 1) древностью одного из исходных значений «конец, начало, верхняя точка»; 2) вытеснением словом tte старофранцузского chief в значении «голова». Как представляется автору исследования, процесс замены caput на testa не объясняется только простым «обновлением» частей человеческого тела. Одной из причин является, безусловно, многозначность, семантическая перегруженность лексемы «caput», перераспределение значений, переосмысление сaput corporis «главная часть тела», что привело к двусмысленности, а в дальнейшем к его замене на другое слово. Сразу возникает вопрос, почему именно слово testa, основным значением которого к тому времени, было «черепок», по данным известных словарей, заменило caput. По всей видимости, этот процесс был более сложным и затрагивал глубинные ассоциативные связи, отражавшие человеческое мышление в очень глубокой древности. Одной из причин могла послужить языковая избыточность в виде лексической синонимии. Глубже разобраться в причинах замены caput на testa поможет этимологический и семантический анализ всей иерархической структуры латинского слова testa. В академическом латинско-русском словаре И.Х. Дворецкого приводятся следующие значения testa 1) кирпич, черепица;2) глиняный сосуд, кружка или кувшин; плошка; урна; 3) осколок, осколок кости; черепок; 4) трещотка;5) скорлупа, щиток; раковина; ледяной покров, слой льда; 6) улитка; 7) «черепицы» - особый вид рукоплесканий, изобретенный Нероном; 8) череп; 9) красное пятно [Дворецкий1976:1008]. Как видим, в семантической структуре латинского testa вообще отсутствует значение «голова». Закономерно возникают вопросы: как произошел подобный метафорический перенос? какое именно значение testa стало исходным для подобного изменения смысла? Для ответа на возникающие вопросы следует обратить внимание на однокоренные слова и их значения: tessella (demin. к tessera) – кубик; плитка; игральная косточка; tessellarius – мастер-мозаичист; tessellatum – плиточный пол; tessellatus, а, um – мозаичный; tessera – 1) игральная косточка; 2) дощечка, табличка, плитка (с паролем, боевым призывом); 3) приказ, предписание; 4) гостевая табличка; 5) ордер; 6) мозаичная плитка; tesserarius – 1) относящийся к игре в кости; 2) тессерарий (передающий боевые приказы военачальника); игрок в кости; tesserula – 1) камешки для мозаичных работ; 2) марка или жетон; 3) табличка для подачи голоса, избирательный бюллетень; 4) игральная кость; testaceum - род кирпича; testaceus – 1) из обожженной глины; кирпичный или черепичный; 2) покрытый щитом или раковиной; 3) кирпично-красного цвета. Testeus – глиняный, то есть, «созданный из праха» (indumentum animi Macr). (Дворецкий1976:1008). Testu – глиняный сосуд, глиняная крышка; Testuatium – хлеб или пирог, испеченный в глиняной посуде; Testula – 1) глиняная табличка; черепок для подачи голоса, перен. остракизм; 2) глиняный светильник, плошка. (ibid., 1009). Семантический анализ лексем показывает, что все они прямо или косвенно восходят к значению «глина»: «глина» > «обожженная глина» > «кирпич»; «сосуд»; «табличка». Понятие «глина», в первую очередь, соотносится с библейским мифом о создании богом первого человека именно из глины. Человек из глины, по метонимическому переносу, голова как часть человеческого тела, тоже соответственно из глины. Рассуждая дальше, параллельно выходит: сосуд из обожженной глины > сосуд (котел – черепная коробка) соотносится с головой, вместилищем разума, мыслей.

Голова соотносится с небом, верхним миром и т. д. Другое значение testa «табличка» дало рождение слов и значений, связанных с понятиями: право на голос; избирательный бюллетень; приказ; завещание и т.д. Как уже отмечалось выше значение testa «голова» появляется только в поздней латыни, и, как показывает анализ средневековых текстов, именно в этом значении употребляется в языке. Следовательно, можно сделать такой вывод, что в отличие от caput, которое и в латинском языке, а затем и во французском языке сохраняет значение «голова», наряду с другими основными значениями, такими как «верх», «конец - начало», тем самым сохранив преемственность, то слово testa > tte, появившись во французском языке, в значении «голова», на тот период не имело других производных значений, т.е. могло выражать это понятие «голова» в его полном объеме, и именно поэтому сумело заменить caput > chief. Нe менее сложную историю происхождения имеет адыгское щхьэ. Слово щхьэ относится, по всей видимости, к древнейшему слою лексики абхазо-адыгской группы языков. По мнению ученых, появление этого слова следует отнести к рубежу 1-2 тысячелетия до н.э. Несомненно, что это слово – элемент базового набора лексики. Г.А. Климов установил, что основу словарного фонда абхазско-адыгских языков составляет «исконный корнеслов и его многочисленные производные, использующие здесь чрезвычайно широкие деривационные возможности. Выявлено примерно 400 лексем, восходящих к праязыковому состоянию, и отражающих универсальные условия жизни общества, – сюда входят обозначения природных явлений, названия элементов дикой флоры и фауны, термины родства, номенклатура частей тела, личные и некоторые указательные местоимения, числительные первого десятка (за некоторыми исключениями), а также глаголы, передающие элементарные действия». В этимологическом словаре абхазо-адыгских языков, пишет Г.А. Климов, фиксируются исконные лексемы, среди которых он называет «гора, высокий» (абх. a-sxa^) [Климов1986:52]. Вяч.Вс. Иванов находит лексические соответствия хаттского wahab «боги» в абхазо-адыгских языках (адыг. Уащхъо «небесный свод», кабард. Уащхъуэ «вышина неба, небесная синева», убых. Waхa «гром и молния, бог», в том числе в архаических заклятиях, находящих параллель и в абхазо-абазинском: абх. Уашхо и т.п.) [Иванов 1983: 6]. Далее, он приводит соответствия ak «потолок, крыша» с праадыгской формой heg «вершина горы», ср. убых. ak «вершина», абх. Ашхъа «гора» [Иванов1983:26]. Адыгское уащхъуэ//уащхъо сближают с протохеттским wahav «бог» и касситским mashum, в произношении, очевидно, washum. [Балкаров1991:46]. Все приведенные факты говорят о генетическом родстве таких понятий, следовательно лексем их обозначающих, таких как: – небо - бог – вершина - голова. Вероятнее всего, что цветообозначение щхъуэ «синий, голубой», также генетически восходит к общему корню. Уащхъуэ буквально означает «синее небо». Это слово относится к древнейшему слою лексики адыгских языков и отражает эпоху языческого верования адыгов в небо, как в главного бога [Балкаров1991:45]. Вяч.Вс. Иванов устанавливает также гипотетическую связь абхазо-адыгских названий неба, бога и хаттское wa-hab/w c проадыгским *хa «волшебство» (адыг. ушъухьаныгъ ‘волшебство, колдовство’, ушъухьэ ‘волшебный’, ушхъухьан ‘колдовать’, шхъо епхын ‘отравить’, кабард. Шхъуэ ‘отрава, яд’), ср. убых. (из адыг.) xaw ‘колдовство’, sxax ‘околдовывать’: as sxaxn ‘я его околдовываю’ [Иванов 1983:7]. Ср. также в кабардино-черкесском языке хущхъуэ ‘лекарство’, щхъухь ‘яд’, 1ущхьэ ‘мак’. А.К.Шагиров приводит многочисленные семантические параллели с абх.-абаз. А-хъы/кхъы, убых. Шэ «голова», убых. Шхьэ (ашхъэ) «люди». Он находит допустимым сопоставление абх. А-хъы с грузинским txemi «вершина», «верх», «темя», сван. тxwim «голова», «вершина». Он приводит мнение Б.С.Балкарова, касающееся гипотетического сближения вейнахского (чеченского) хъе «головной мозг»; «темя» с адыгским шьхъэ, абазинским кхъа «голова» [Шагиров1977:147].

Как пишет А.Х. Налоев, слово щхьэ относится к ряду слов типа тхьэ, которые разлагаются на две составляющие: -т-щ - и -хъэ-. Первые элементы –т- и –щ- являются остатками былых аффиксов «грамматического класса вещей». Как пишет автор, -щ- выступает также глагольным префиксом, выражая при этом пространственные отношения, и именным суффиксом со значением места. В обоих случаях аффикс -щ- указывает на место нахождения данного предмета, поэтому его можно было бы понять в общем значении «место нахождения» или «обиталища». Второй элемент –хьэ- возводится к общему названию волка, собаки, шакала в адыгских языках –хьэ. Известно, что у народов Кавказа волк является тотемным обожествляемым животным. Поэтому элемент хьэ наличествует в словах выражающих божество, божественные силы и представления, связанные с ними, например: тхьэ – бог, хьэдэ – труп, пщыхъэпэ – сон, хьэнапэ – икона (наверно, правильнее тхьэнапэ – прим. наше – Л.Х.), щхьэ – голова. Далее, А.Х. Налоев пишет, что слово щхьэ – голова содержит в себе элемент –хьэ-, которым древние адыги обозначали орган мысли. Выражение «Си гурэ си щхьэрэ зэтелъщ», что буквально переводится как «Голова и сердце друг на друге лежит», имеет значение «согласен, решился», подтверждает, что адыги причисляли голову к органу мысли наравне с сердцем. Известно, что все народы с древнейших времен почитали мысль, разум, идею какой-то божественной, сверхъестественной силой, божеством. Нет оснований полагать, что древние адыги были иного мнения. Место хранения «божественной мысли» может называться божественным именем, и элемент хьэ в слове щхьэ – «голова» должен означать «собака-бог» [Налоев 1967:254]. В древней зооморфной модели Вселенной собака имела символическое значение стража у врат ада. По мифоэпической традиции собака сопровождала души умерших в загробный мир [Маковский1996:114].

У нас есть основания полагать, что первичное значение щхьэ восходит к тому же единому этимологическому комплексу, характерному для всех языков мира, а именно глаголу «резать», «бить», «колоть», «молотить» [Мельничук 1991,3:51]. В академическом издании нартского героического эпоса, в цикле о нарте Батразе встречается следующий куплет с переводом. Сэ иныжьхэр жэщ мазэхэм согъахэ, Бэрэр дэмык1уэжь щхьэдэ-щхьэ1уэу изогъауэ [Нарты:119]/В безлунную ночь я заставляю иныжей жать хлеб, / В безлунную ночь я заставляю иныжей молотить (перевод на стр.271 того же издания). В адыгских языках наличествуют слова щхьэлъэ – «колос», щхьэлъэ къыищ1ын – «налиться о колосе», щхьэл – «мельница» с многочисленными производными [СКЧЯ:779].В словаре современного кабардино-черкесского словаря нами найдены следующие лексемы, производные от щхьэ, сохранившие эти древнейшие значения, например: гуэщхьэхук1ын – отделиться, отстать, отпасть; пыщхьэрыук1ын – блуждая, отстать от кого-либо; ыщхьэхук1ын – отделиться, обособиться от кого-, чего-либо; ищхьэрыуэн – забрести случайно куда-либо.



Из истории анатомических терминов

acetabulum, i n вертлужная впадина тазовой кости

По одной из версий, слово образовано от acetum «уксус»: так назывался сосуд для уксуса и маленькая чашечка для ловли бросаемого во время игры шарика. Однако в Средние века это название возводили к глаголу accepto «принимаю» и писали acceptabulum, потому что эта впадина как бы принимает головку бедреной кости.

ampulla, ае f колбообразный сосуд, ампула

По-латыни так назывался сосуд из глины или стекла с узкой шейкой и пузыреобразно вздутым дном. Возможно, это слово произошло от ampla bulla «большой пузырь».

amygdala, ae f [гp. amygdale «миндаль», лат. tonsilla (см.)] миндалина Воспаленная нёбная миндалина похожа на плод миндального ореха по величине, форме и углублениям на поверхности скорлупы. Название было перенесено на сходные по строению язычную, глоточную, трубные миндалины - tonsilla palatina, lingualis, pharyngea, tubaria и на яйцевидное образование, дольку на нижней поверхности полушарий мозжечка.

anatomia, ae f [гp. anatemno «рассекаю, расчленяю»] анатомия Искусство расчленения трупа, единственное в древности средство для познания строения живого тела.

antagonistes, is т [от гр… anti- «против» + agon «борьба»; отсюда же «агония»] противник, антагонист

Действующий в противоположном направлении. В анатомии, например, мышцы - сгибатели и разгибатели, приводящие и отводящие и т. д.

aponeurosis, is f апоневроз, сухожильное растяжение, плоское широкое сухожилие

Изначально словом nеrа называли нервы, а словом nеuron - все, что теперь носит название «фиброзный». Иногда термин aponeurosis употреблялся в двояком смысле: как переход мяса мышцы в сухожилие и как собственно сухожилие. Позднее этим термином называли широкое и тонкое сухожилие, плотные фасции (см.).

apophysis, is f [гp. аро- «от» + phyo «произвожу»] отросток, вырост

В противоположность эпифизу, срастающемуся с массой кости, apophysis всегда составляет с ней единое целое. arbor, oris - дерево; arbor vitae «древо жизни (мозжечка)». Универсальным удлиняющим жизнь средством считался бальзам, изготовляемый из туи (Thuia occidentalis), которую поэтому и называли arbor vitae термин vermis cerebelli дан по сходству группировки листьев туи с расположением прослоек белого вещества, червячка (corpus medullare vermis), видных на разрезе под корой серого вещества.

artefactum, i n [лат. ars, artis «искусство» +facio «делаю»] сделанное искусственно, артефакт, результат деятельности человека

arteria, ае f [гр. аёr «воздух» + tereo «содержу»] артерия

Этим термином греки сначала правильно называли дыхательное горло, трахею. Хотя уже более 2000 лет мы знаем, что артерии не содержат воздуха, название «артерия» удержалось для кровеносных сосудов, несущих кровь от сердца.

atlas, antis т [гр. Atlas «Атлант» - титан, который держит на себе небесный свод на западе Средиземного моря. Поэтому горы на северо-западе Африки называются Атласскими, а океан - Атлантическим] атлант, первый шейный позвонок, поддерживающий голову

Он вращается вокруг зубовидного отростка, расположенного на верхней поверхности тела второго позвонка, который неправильно назван «epistropheus» .

atrium, i n преддверие, предсердие

В древности так называлась жилая комната в римском доме: дым от очага выходил через отверстие в крыше., поэтому стены ее были черны от копоти [лат. ater «черный»]; верхняя одежда оставлялась в vestibulum [лат. vestis «одежда»].

axis, is т ось (колеса)

Так иногда обозначают второй шейный позвонок, зуб которого, dens epistrophei, служит осью, вокруг которой вращается атлант (см.).

caput, itis n голова, головка

Прежнее название головы testa - «testa etiam caput dicitur, quia sensus in eo originem capiunt», т. е. «Testa называется и caput, так как в ней берут (capiunt) начало чувства». Римляне словом testa обозначали всякую обожженную глиняную посуду (от torreo «жгу»).

cauda equina [лат. equus «конь»] конский хвост

Спинной мозг в нижнем конце своем распадается на множество канатиков, что похоже на конский хвост.

centrum, i n [гp. kentron «острие циркуля», а затем - «точка, в которую ставят его, чтобы описать окружность»] центр

cephalika [гp. kephale (лат. cephale-) «голова» (sc. vena)] головная подкожная артерия руки, вливающаяся в подмышечную вену. У врачей Средневековья было принято при головных болях пускать кровь из этой вены, «quia abstrahit sanguinem e capite», т. е. «так как она отвлекает кровь от головы».

cisterna, ае f цистерна, водоем, подземное водохранилище Римляне сооружали цистерны в земле и собирали в них дождевую воду. Уподобление цистерне перепончатого веретенообразного мешочка в области второго и третьего поясничного позвонков не вполне удачно.

clavicula, ае f [лат. уменьшит, от clavis «ключ, задвижка, запор»] ключица. Еще в XVII в. в Италии использовались S-образные щеколды (claviculae). Таким образом, термин clavicula произошел от clavis не в смысле ключ, который у римлян был похож на современный, а по сходству с задвижкой, щеколдой.

соссух, ygis т [гр. соккух «кукушка»] копчик, нижний конец позвоночного столба, который грекам показался похожим на клюв кукушки Современный термин для обозначения копчика - os coccygis.

colon, coli n главный отдел толстой кишки (intestinum crassum), ободочная кишка (расположением своим напоминающая обод колеса)

cranium, ii n [гр. cranion «череп», cranos «шлем»] череп Греки назвали его «quia cerebnim velut galea defendit», т. е. «так как подобно шлему защищает головной мозг». По-латыни череп называется cranium, а крыша черепа - calvaria. В русском языке уменьшительное черепица стало употребляться для обозначения глиняных обожженных плиток, которыми покрывают крышу дома.

crypta, ae f [гp. crypto «скрываю»; у греков так назывались подвалы для хранения продовольствия, у римлян - длинные сводчатые галереи, позднее - подземные часовни и молельни в старинных храмах] железы с простым не ветвящимся протоком

Различают простые тубулезные и ацинозные железы, простые и разветвленные углубления в миндалинах.

cubitus, i т [лат. cubo «лежу»] локоть

Римляне обычно на пиршестве возлежали, опираясь на левый локоть и предплечье. Греки предплечье называли olene (отсюда ulna «локтевая кость») или kybiton.

dentes sapientlae seu serotini [лат. sapientia «мудрость» + serotinus «поздний»] последние коренные зубы

Они нередко прорезываются даже позже 18 лет, «сum homo sapere incipit», т. е. «когда человек становится мудрым».

diaphragma, atis n [гp. dia- «поперек» +phrasso «отгораживаю, разделяю перегородкой»] перегородка, грудобрюшная преграда

Так названа куполообразная мышца, разграничивающая грудную и брюшную полости.

digitus, i т палец

Первый палец на руке - pollex, icis т [лат. роПео «иметь силу, владеть»]. По-гречески этот палец называется anticheir [гр. anti- «против» + cheir «рука»], т. е. «противопоставленный руке». Первый палец на стопе - hallux, ucis m. Второй палец на руке - index, icis т [лат. indico «указывать»]. Третий палец - digitus medius [лат. medius «средний»]. Римляне его называли также digitus impudicus, так как именно им указывали на неприличное [лат. impudicus «бесстыдный»]. Четвертый палец - digitus anularis [лат. anulus «перстень, кольцо»] или digitus medicus, так как на этом пальце врачи носили кольцо с изображением символа медицины (змеи, Эскулапа - бога врачевания и др.), используя это кольцо как личную печать врача. Пятый палец - digitus minimus [лат. minimus «самый маленький»] или digitus auricularis [лат. auricula «ушная раковина»], так как он удобен для очищения уха. Слово мизинец - древнерусское, образованное от прилагательного мизинный, т. е. меньший, незначительный.

duodenum, i n двенадцатиперстная кишка

Древнегреческие врачи назвали ближайший к желудку отдел тонкой кишки dodecadactylon enteron [гp. dodeca «двенадцать» + dactylos «палец», enteron «кишка»], не вполне точно насчитав в нем 12 поперечных пальцев. На русский язык это было переведено как двенадцатиперстная. Латинское слово duodenum [лат. duodenus «двенадцатикратный»] было создано искусственно как перевод с древнегреческого.

dura mater [лат. durus «твердый», mater - не только «мать», но и вообще «источник, основа»] твердая мозговая оболочка

В переводе на русский язык - «твердая мать». Ср. «Liber regius» meninx sclera (pacheia) и meninx lepte. Греческие наименования оболочек сохранились в названиях их воспаления: lepto- и pachymeningitis. В этом термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед существительным. Полный термин: dura mater cerebri (encephali) et medullae spinalis.

emissarium, ii n [лат. е- «вы-, из-» + mitto «пускаю» = emitto «выпускаю»] отводящий канал. Этим словом римляне называли каналы для осушения полей.

fontanella, ае f [ит. уменьшительное от fonte «источник, фонтан» перевод лат. fontkulus oifans «источник»] родничок, перепончатый промежуток между костями черепа у младенца.

Термин итальянских хирургов XIII в., которые при болезнях носовой полости и глаз делали прижигание раскаленным железом в месте соединения венечного и стреловидного швов, вызывая выделение жидкости, которую они считали вредным выделением мозга.

glottis, idis f [гp. уменьшит, от glotta «язычок»] голосовой аппарат, состоящий из голосовых складок и голосовой щели. Один из кроветворных органов, не имеющий ничего общего с головным мозгом, получивший свое название лишь по внешнему сходству с ним.

meninx, ingis f мозговая оболочка

Термин, служивший грекам для обозначения различных оболочек. Аристотель обозначал им только мозговые оболочки, что сохранилось и поныне. Ср. dura, pia mater.

mitralis, e [лат. mitra «длинная перевязь, пояс, головная повязка»; позднее - «митра» епископа] двустворчатый клапан в ostium venosum sinistrum По форме этот клапан несколько похож на митру.

модуль [лат. modulus уменыш. от modus «мера, единица измерения, масштаб»] единица сопоставления.

В учении о пропорциях человеческого тела единицей измерения принимали длину среднего пальца, лица, кисти, стопы, носа, позвоночника, но чаще всего - высоту головы.

musculus, i т [гp. mys, лат. musculus «мышонок», уменыш. от «мышь»] мышца (ср. lacertus).

Именно древнегреческие ученые дали мышце название mys «мышь», так как некоторые длинные мышцы (например, двуглавая мышца плеча) при сокращении показались им похожими на дрожащую мышь со сгорбленной спинкой. В длинных мышцах различают головку, брюшко и хвост (caput, venter, cauda). В русском языке до XIX в. употребляли и мышка, и мышца.

nervus, i т [гр. пеиrоп «всё белое и волокнистое: сухожилие, связка»] нерв

Nervosus - «жилистый»; в анатомии «нервный». В Средние века этим термином обозначали все, что в настоящее время называют фиброзным, соединительнотканным. Ср. ароnеurоsis.

os hyoideuin [гp. hys, hyos «поросенок» + oides «похожий»] кость подъязычная

Название hyoideum объясняется тем, что греки увидели в этой кости сходство с буквой v или со свиным пятачком, свиным рылом.

orbita, ае f [лат. orbis «круг»] колесо, колея

Впервые для обозначения глазницы этот термин употреблен в переводе «Канона» Авиценны, хотя эта впадина, похожая на четырехстороннюю лежащую пирамиду, - не круг и не борозда.

palma, ae f [ «лопатка весла»] ладонь, углубление Древнегреческие врачи называли так и ладонь, и всю кисть: во время плавания она служит как бы веслом. Дерево с листьями, напоминающими кисть руки с развернутыми пальцами, также называется palma. Вся кисть называется manus, ладонь - palma (пальма - символ прославления и приветствия на Древнем Востоке). На ладони есть кожные складки, по которым гадают хироманты (cheir «рука» + manteia «прорицание»): линия жизни, линия головы, линия сердца и другие. Так как кожные складки на пальцах и ладонной поверхности кисти различны у всех людей, на этом основана дактилоскопия (греч. dactilos - «палец» + scopeo - «рассматривать»), раздел криминалистики, изучающий узоры ладонной поверхности фаланг пальцев.

phalanx, ngis f [гp phalanx «обрубок, фаланга»] членик пальца. Этот термин ввел Аристотель для обозначения у пальцев косточек, расположенных рядами - подобно воинам в «македонской фаланге», особом греческом военном построении, где за спиной каждого воина стоял другой, заменявший первого, когда тот бывал убит или ранен.

philtrum, i n [гp. phileo «люблю», philtrum «притворное зелье, чары и все, что возбуждает любовь»] желобок между носовой перегородкой и верхней губой

pia mater [лат. «благочестивый, нежный»; mater - не только «мать», но и вообще «источник, основа»] мягкая мозговая оболочка. В переводе на русский язык - «мягкая мать». Ср. dura mater cerebri (encephali). Так в Средние века были переведены на латинский язык арабские термины, обозначавшие эти оболочки; в арабском же языке некоторые понятия определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также «рождение, содержание, кормление». Этот арабский термин вошел в анатомию при переводе в XI в. на латинский язык сводного медицинского сочинения «Liber regius» («Царская книга») врача X в. Гали Аббаса из Ирака. Греки различали две оболочки мозга: meninx sclera (pacheia) и meninx lepte. Греческие наименования оболочек сохранились в названиях воспаления их: lepto- и pachymeningitis. Полный термин: pia mater cerebri (encephali). В этом термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед существительным.

pomum Adami seu prominentia laryngea Адамово яблоко или гортанный выступ

Устаревшее, но еще встречающееся наименование выступающего верхнего края щитовидного хряща от происходящего под более острым углом соединения между собою пластинок этого хряща у мужчин с низкими голосами. Выражение pomum Adami связано с легендой о первородном грехе: при зове Бога: «Где ты, Адам?», тот поперхнулся остатком непроглоченного яблока, который застрял в гортани. Поэтому все мужчины должны нести этот знак «ad posteros propagatum istius maleficii», т. е. «для памяти в потомстве об этом злодеянии».

pupilla, ае f [лат. уменьшит «девочка, маленькая одетая детская кукла»] зрачок

В нем отражается уменьшенная фигура того, на кого смотрит человек. Русское слово зрачок - уменьшительное от зрак «зрение». О зрачке также говорили зеркальце малое в глазу, оконце очное (глазное).

rectum, i n [лат. rectus «прямой» (sc. intestinum)] прямая кишка. У человека она, впрочем, не прямая, а образует изгибы, крестцовый и копчиковый (flexurae sacralis et coccygea). Прямая она у животных, которыми и пользовался Гален для своих анатомических исследований. Некоторые анатомы полагают, что лучше было бы назвать этот отдел кишечника intestinum terminate.

rete mirabile [лат. miror «удивляюсь»] чудная сеть. Еще до Галена знали, что внутренняя сонная артерия, там, где входит в полость черепа между основной костью и твердой мозговой оболочкой, распадается на густое сплетение, количество ветвей которого очень удивило Галена, и он дал ему название maximum mirabile «величайшее чудо». Комментаторы - истолкователи Галена создали термин rete mirabile, сохранившийся в анатомии. Это сплетение веточек arteria carotis intema соединяется затем опять в единичный ствол, вновь рассыпающийся в сеть мелких сосудов в сосудистых сплетениях головного мозга. По представлению древних, в сонной артерии заключался spiritus vitalis, который здесь превращался в spiritus animalis, собирающийся в мозговых полостях, откуда через нервные стволы разносился по всему телу. Чудной сетью по-прежнему называют внезапное распадение сосуда на кисть ветвей, переходящих в капилляры. Если же ветви, до перехода в капилляры, собираются опять в один сосуд, то именуются rete mirabile bipolare.

retina, ae f [только по созвучию напоминает rete «сеть»] сетчатка. Она совсем не похожа на сеть, но названа так, вероятно, потому, что nervi visorii substantia dilatatur in Шит involucrum, т. е. «вещество зрительного нерва растягивается в широкий покров».

Salvatella, ае f [лат. salvo «спасать» (sc. vena)], вена, изменчивая по положению

Она начинается на тыловой части кисти между мизинцем и безымянным пальцем или между безымянным и средним. Возможно, название получилось путем ряда искажений термина Авиценны al-usailium -> alaseilem -> salasailem -> salvatella. Есть и другое объяснение: quia salvat, т. е. «так как спасает»: кровопускания из этой вены считались очень полезными.

scalpellum, i n скальпель [лат. scalpo «вырезаю» (ср. скальп)] ножичек Нож для анатомического препарирования.

scapula, ае f лопатка. В классическом латинском языке для обозначения спины в противоположность груди (pectus) употреблялось scapulae (мн. число). В Средние века лопатку называли spathula [тр. spathe «широкий плоский предмет; похожий на лопату»]. Отсюда же и слово шпатель. Некоторые авторы предпочитают термин omoplate (ср. франц. omoplate), его часть omo-употребляется в анатомической номенклатуре как элемент «лопаточно-», например, omohyoideus «лопаточно-подъязычный».

spina, ае f ость, острие, шип

На время конных состязаний арену римского цирка разделяли посредине стенкой высотой в метр; по ее концам стояли пограничные камни (metae), которые не должны были задеть поворачивающие колесницы; эту стенку называли spina. Хребет также делит спинную поверхность тела на две равные части, поэтому и его также назвали spina (dorsalis).

stapes, edis m [лат. sto «стою» + pes «нога, стопа»] стремя

Слово позднейшего происхождения, так как греки и римляне не пользовались седлом, а покрывали лошадей чепраком, попоной. Стремена и седла вошли в употребление лишь в IV в. христианской эры (scala et sella equestres). Термином stapes по внешнему сходству обозначена одна из слуховых косточек (ossicula auditus), открытая в XVI в.

tabatiere anatomique [франц. tabatiere anatomique] анатомическая табакерка

Так называют ямку, образующуюся при отведении большого пальца между сухожилиями длинного отводящего мускула большого пальца с коротким сгибателем, с одной стороны, и длинного разгибателя его - с другой. Анатомы, нюхавшие по моде XVIII–XIX вв. табак, чтобы не брать его загрязненными руками, насыпали табак в эту ямку. По-русски вена в этом месте называлась соколок, а само место - насоколок, так как у охотников здесь сидел сокол. Чтобы птица не повредила когтями руку, сокольничий надевал кожаную рукавицу.

tendo calcaneus seu Achillis пяточное или Ахиллесово сухожилие трехглавого мускула голени, прикрепляющееся к пяточному отростку Мать греческого героя Ахиллеса, богиня Фетида, чтобы сделать сына неуязвимым, искупала его в волшебных водах реки Стикса в подземном царстве. При этом она держала его за пятку, которая осталась единственным местом, поражение в которое могло убить Ахиллеса. Что и случилось у стен Трои, когда стрела Париса попала в Ахиллесову пяту.

theatrum anatomicum [гp. theathron «место для зрелищ»] анатомический театр

В конце Средних веков рассечения трупов производились публично. На них приглашались почетные лица города и все желающие. Звонили в колокола, вывешивали особые афиши - устраивалось как бы театральное представление, откуда и пошло выражение анатомический театр.

thymus, i т вилочковая железа

Название возникло благодаря некоторому сходству формы этой железы у животных с цветками тимьяна (thymos). Это сходство было замечено, когда во время принесения животных в жертву их сжигали, посыпая тимьяном. Есть другое объяснение - от гр. thymos «дух, сердце, чувство». Русское название передает сходство по форме.

thyreoideus [гр. thyra «дверь»] щитовидный

Дверь дома защищает его, служа как бы щитом, а в случае необходимости ее и действительно можно использовать для защиты в качестве щита. Большой четыреугольный греческий щит из дерева, обитого кожей, был заимствован и римлянами. Самый крупный из гортанных хрящей получил название щитовидного, так как его боковые пластинки похожи на такой щит.

tonsilla, ae f [лат. tondeo «стригу, царапаю»] миндалина. Ср. amygdala Как полагают, это наименование отражает то, что воспаление этих желез сопровождается чувством царапанья в зеве. По сходству формы этим же словом обозначают и яйцевидную дольку полушарий мозжечка (tonsilla cere-belli).

tympanum, i n [гp. tympanon «тимпан» (ударный музыкальный инструмент) от typto «бью, ударяю»] барабан

До начала XVI в. еще не было ясного представления ни о внутреннем, ни о среднем ухе; барабанную перепонку считали местом восприятия слуховых ощущений. Мало знали и о полости, которую вместе с барабанной перепонкой называли tympanum - «а similitudine cum tympano», т. е. «по сходству с барабаном». Даже после того, как узнали, что барабанная полость имеет чрезвычайно неправильную форму, нисколько не похожую на барабан, названия cavum и membrane tympani сохранились.

vestibulum, i n [лат. vestis «одежда»] преддверие

В римском доме перед дверью в обитаемые комнаты было специальное открытое на улицу помещение, где оставляли верхнюю одежду (тогу). В анатомии это слово употребляется для обозначения начального переднего отдела органа или полости: vestibulum bursae omentalis (laryngis, nasi, oris).

vibrissae, arum f [лат. vibro «качаю, дрожу»; vibrisso «произвожу трели»] волосы в носу

В старых учебниках анатомии этимология слова объяснялась так: «ita dicti quod his evulsis, caput vibrator», т. е. «они так называются потому, что при их вырывании вздрагивает голова». Возможно, название vibrissae было дано сначала усам кошки, а затем перенесено на человека.

vomer, eris т [лат. vomo «изрыгаю»] сошник

Староримский плуг разбрасывал землю в обе стороны, как бы изрыгая ее. Греки и римляне не знали этой кости. Она долго считалась составной частью решетчатой кости. Когда нижнюю часть костной носовой перегородки (saeptum nasi osseum) выделили как самостоятельную кость, ее назвали по сходству с лемехом сохи.

zona, ae f [гp. zone «пояс»] область

Из книги Улучшение зрения без очков (без рисунков) автора Уильям Горацио Бейтс

Словарь терминов Аккомодация – это способность (свойство) глаза фокусировать на сетчатке световые лучи, отраженные от рассматриваемых предметов, расположенных на различном расстоянии от глаза, т.е. способность видеть хорошо и вдаль, и вблизи.Амблиопия – ослабление

Из книги Как избавиться от бессонницы автора Людмила Васильевна Бережкова

Словарь терминов Абстиненция (воздержание) – состояние, возникающее в результате внезапного прекращения приема (введения) веществ, вызвавших токсикоманическую зависимость, или после введения их антагонистов.Амнезия (забывчивость, потеря памяти) – нарушение памяти в

Из книги Бросить курить раз и навсегда автора Екатерина Геннадьевна Берсеньева

Словарь терминов АБСУРДИЗМ – идеологическое направление, отстаивающее и распространяющее всевозможные нелепости.АБСУРДИСТ – носитель и пропагандист различных глупостей.ВЕРИТИСТ – носитель и пропагандист научных истин и достоверных сведений.ВНИКАЕМОСТЬ –

Из книги Физические упражнения для развития мышц задней поверхности бедра автора Владимир Степанович Лобачев

Словарь основных анатомических терминов Антагонист – мышца, действующая в противоположном направлении относительно другой мышцы. Например, мышца-сгибатель по отношению к разгибателю (ср. синергист).Вертикальная ось – воображаемая прямая линия, образующаяся в

Из книги Латинский язык для медиков автора А. И. Штунь

20. Членимость терминов Членимыми являются слова, хотя бы одна часть которых повторяется в каких-либо других словах, соотносимых с данными по значению. Членимость разных слов может быть полной или неполной. Полностью членятся те производные, все составные части которых

Из книги Пропедевтика внутренних болезней: конспект лекций автора А. Ю. Яковлева

ЛЕКЦИЯ № 1. Клиническая и академическая истории болезни. Структура истории болезни 1. Клиническая и академическая истории болезни История болезни представляет собой протокол обследования больного. Необходимо различать клиническую и академическую истории болезни.

Из книги Золотой ус и целлюлит автора Виктор Сергеевич Алексеев

Перечень терминов АНТИОКСИДАНТЫ – вещества, которые защищают клетки человеческого организма от повреждений, вызванных свободными радикалами, например?-каротин, витамины С (аскорбиновая кислота) и Е (токоферол).ДНК – дезоксирибонуклеиновая кислота – основное вещество

Из книги Аддиктология: психология и психотерапия зависимостей автора Геннадий Владимирович Старшенбаум

Словарь терминов Абстиненция(лат. abstinentia – воздержание) – совокупность соматических и психических расстройств, наступающих при отмене ПАВи прекращающихся при его введении, как при похмелье или «ломке».Абьюз(англ. abuse – злоупотребление, оскорбление) – инцестуозное

Из книги Ишемическая болезнь сердца. Жизнь продолжается автора Елена Сергеевна Киладзе

Словарь терминов

Из книги Остеопороз. Тихая эпидемия XXI века автора Лев Кругляк

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ Анаболики – химические вещества, улучшающие белковый обмен, особенно в мышцах.Анамнез – история развития заболевания.Аменорея – отсутствие менструаций в период половой зрелости женщины.Андрогены – мужские половые гормоны.Бисфосфонаты – препараты,

Из книги Артроз. Самые эффективные методы лечения автора Лев Кругляк

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ Акупунктура – рефлексотерапия, воздействие на биологически активные точки.Анамнез – история развития заболевания.Апитерапия – лечение продуктами пчеловодства.Артроскопия – диагностическо-оперативный метод вмешательства на суставах.Дегенерация –

Из книги Сахарный диабет. 500 ответов на самые важные вопросы автора Павел Александрович Фадеев

Словарь медицинских терминов HbA1c – см. Гликозилированный гемоглобин. АЛАНИНАМИНОТРАНСФЕРАЗА (АЛТ) – это белок (фермент), который находится в различных органах (главным образом в печени, почках, мышцах, сердце и поджелудочной железе). Определяется одновременно с

Из книги Основы интенсивной реабилитации. Травма позвоночника и спинного мозга автора Владимир Александрович Качесов

РОЛЬ МЫШЕЧНОЙ ТКАНИ В ПРОВЕДЕНИИ ИНФОРМАЦИИ ПРИ АНАТОМИЧЕСКИХ ПОВРЕЖДЕНИЯХ СПИННОГО МОЗГА Поперечнополосатая мускулатура, имеющая две и более точки фиксации на разноименных костях скелета, иннервируется из различных сегментов спинного мозга (11,12,15,16,20,22). Повреждение

Из книги Атлас профессионального массажа автора Виталий Александрович Епифанов

Раздел 6 Массаж отдельных анатомических областей

Из книги Дефектология. Словарь-справочник автора Сергей Сергеевич Степанов

Из книги Великолепный мозг в любом возрасте автора Дэниэл Дж. Амен

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ Аксон - отросток нервной клетки (обычно достаточно длинный в отличие от дендритов), по которому нервные импульсы идут от тела нейрона к другим нейронам.Антиоксиданты - вещества, помогающие предотвратить повреждения, наносимые свободными

Древние греки с трепетом относились к посуде. Она для них была почти что священной. Каждая посуда из богатого количества произведенных в то время сосудов соответствовала различным предпочтениям жителей Древней Греции. Ниже будут приведены в пример 20 основных типов сосудов, применявшихся повсеместно на территории тогда существовавшего государства.

1. Килик. Данный вид сосуда изготовлялся как из керамических материалов, так и из металла. Его применяли преимущественно для питья. Форма посуды — открытая, внешний вид — плоская чаша на ножке. Ножка небольшая, тонкая, порой вытянутая. У киликов было две ручки.

2. Кратер. Этот сосуд производился с широким горлышком. Посуда была достаточно вместительна. Кратеры применялись для смешивания сортов древнегреческих крепких вин и воды. Как и у киликов, у них было две ручки, расположенных по бокам.

3. Гидрия. Для производства такого типа сосуда требовалась керамика. Порой можно было встретить гидрию, изготовленную из металла. Такая посуда по форме напоминала широкий сосуд с таким же широким горлышком. У гидрий были две ручки, расположенные по горизонтали (были гидрии и с одной ручкой, но с вертикальным расположением). Ручки у гидрии расположены между венчиком и плечиками. На поверхность такого сосуда нередко наносилась какая-либо роспись. Емкость гидрий заполнялась разнообразными напитками.

4. Псиктер. Этот сосуд выдает высокая ножка цилиндрическая. За счет такой конструкции псиктер мог легко устанавливаться внутрь другой посуды. Его емкость наполняли холодной водой или льдом. Псиктер применялся как эдакий холодильник для напитков.

5. Кальпида. Можно сказать, что это своеобразный кувшин для воды. Нередко кальпида становилась урной, то есть сосудом, внутри которого долгое время сохранялся прах усопших.

6. Ойнохойя. Оригинальная форма этого кувшина, изготовляемого с носиком, позволяла наполнить сосуд различными жидкостями, преимущественно вином. Три стока, представленные возле горлышка, помогали заполнить емкость бокалов и чашек очень быстро.

7. Амфора. У этого сосуда овальная форма. Для удобства удерживания посуды у нее было две ручки. В амфорах хранили как вино, так и масло. По аналогии с кальпидой, в них сберегали прах усопших. Также амфора применялась, как сосуд для голосования. Ее объем — 26,3 л, что позволяло древним грекам и римлянами проводить измерение количества жидкости. Изготовлялась амфора из металлов: бронзы и серебра, были деревянные и из стекла.

8. Пелика. Сосуд, расширение формы которого прослеживается от верха до низа. По краям представлены две вертикальные ручки. В пеликах хранили небольшие объемы как сыпучих, так и жидких веществ.

9. Панафинейская амфора. Как следует из названия, ее изготовляли в Афинах. Первые упоминания о данном типе сосуда датируются 566 годом до н.э. Эти амфоры чернофигурные, особенные, нередко оформленные стереотипной росписью. Их емкость заполняли маслом, после чего амфора вручалась победителю Панафинейских состязаний как очень ценный приз. Кстати, именно отсюда и пошел обычай награждать спортсменов кубками.

10. Лутрофор. У этого типа древнегреческого сосуда было высокое тулово. Вместе с этим, у него было узкое горлышко, правда, весьма длинное. Широкий венчик и две ручки украшали внешний вид лутрофора. Проведение свадебного ритуала предполагало омовение невесты водой, взятой из посуды. В то же время вместе со смертью невесты лутрофор клали в могилу усопшей. Чуть позже таким сосудом украшали практически все могилы.

11. Стамнос. У него короткая горловина с очень широким отверстием. По краям сосуда располагались две горизонтальные ручки. В стамносах хранили вино.

12. Арибалл. Маленький сосуд, который помогал спортсменам-гимнастам хранить в нем масло. Его носили на поясе в мешочке. Также емкость арибалла служила для ее заполнения парфюмерными мазями.

13. Алабастр. У него продолговатая форма с закругленными концами в нижней части сосуда. Плоское горлышко и специальное ушко, служившие основой для подвешивания посуды, становятся его главными особенностями. Алабастр изготавливался из алебастра. Поверхность сосуда украшалась орнаментом. Также алабастр производился из обожженной глины, стекла и металла. Как и арибалл, его можно использовать для содержания в них араматических мазей.

14. Пиксида. Емкость круглой или овальной формы. Внутри нее хранили украшения. Также емкость пиксиды позволяла сохранить в ней всяческие мази и пряности. Изготавливалась из дерева и золота, либо из слоновой кости.

15. Лекиф. В нем хранили масло. По мере совершенствования внешнего вида, лекиф преобразился из сосуда конусообразной формы до посуды в форме цилиндра. На одной стороне есть вертикальная ручка. Лекиф примечателен узким горлышком. Его применяли в процессе проведения похоронного ритуал.

16. Скифос. Применялся для питья. Форма — чаша. Имеются две горизонтальные ручки. Объем — 0,27 л. Древние греки и римляне при помощи скифоса измеряли количество жидкости.

17. Киаф. Эдакий черпак, у которого есть длинная ручка, которая имеет изогнутую форму. Сосуд представлен в форме чаши, устанавливается на ровную поверхность за счет ножки. Объем — 0,045 л. Древние греки измеряли с его помощью количество жидкости или сыпучего вещества.

18. Канфар. У него две ручки и одна высокая ножка. Форма сосуда — кубок. Применялся для питья. Древние греки считают канфар атрибутом бога Диониса.

19. Ритон. Изготовлялся из керамических материалов или из металла. Форма воронкообразная, шейка очерчена, есть ручка. Нередко ритон производили в виде головы животного, птицы или человека.

20. Динос. В этом сосуде смешивали вино. Эдакий кувшин больших размеров. Дополнительно оформлялся вместе с искусно сделанной подставкой.

Статья составлена по материалу "Античная археология", автор И.Т.Кругликова.

 


Читайте:



Презентация на тему ""Уроки французского" В

Презентация на тему

В. Г. Распутин «Уроки французского». Урок литературыв 6 классе Распутин Валентин Григорьевич ( р. 1937), прозаик. Родился 15 марта в селе...

Названия, описания и особенности зимующих птиц

Названия, описания и особенности зимующих птиц

Парфенчук Алефтина ИвановнаДолжность: педагог дополнительного образования.Учебное заведение: МАОУДО города Нижневартовска Центр детского...

Разговорный стиль речи Порядок слов в предложении свободный

Разговорный стиль речи Порядок слов в предложении свободный

Слайд 2 Научиться говорить – значит научиться строить высказывания Слайд 3 В разговорном стиле важнейшую роль играет звуковая сторона речи,...

Сочинение рассуждение на тему деньги Какое значение имеют деньги в жизни человека

Сочинение рассуждение на тему деньги Какое значение имеют деньги в жизни человека

Многие задумываться о роли денег в жизни современного человека и над вопросом можно ли быть счастливым с не большим доходом?Современный человек не...